1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
VOD production support for broadcasting for the disabled: Korea Communications Commission, Viewers Media Foundation

2
00:01:51,685 --> 00:01:53,240
It's me

3
00:01:54,532 --> 00:01:55,940
brother

4
00:01:58,110 --> 00:01:59,380
yes

5
00:01:59,380 --> 00:02:01,290
You said you called?

6
00:02:01,462 --> 00:02:03,105
Oh brother

7
00:02:03,142 --> 00:02:04,657
Uncle or mom?

8
00:02:04,682 --> 00:02:05,718
uh?

9
00:02:05,743 --> 00:02:07,837
If it were you, I would take it.

10
00:02:07,868 --> 00:02:09,840
Oh no, it's Beomsu.

11
00:02:10,220 --> 00:02:14,540
(Beomsu) What’s wrong?
Mom said you are my brother now.

12
00:02:14,735 --> 00:02:20,240
Change it quickly, mom
I have something to say to you.

13
00:02:21,774 --> 00:02:23,720
Beomsu go over there and play

14
00:02:23,745 --> 00:02:27,140
I hate it. If you were me, I would like to talk too.

15
00:02:27,407 --> 00:02:31,032
Hello. Beomsu, no, no.

16
00:02:31,280 --> 00:02:33,642
Man, it's Beomsu.

17
00:02:33,696 --> 00:02:36,530
Beomsu, aren’t you going to listen to your mom?

18
00:02:36,555 --> 00:02:38,696
then. Isn't it really true?

19
00:02:38,721 --> 00:02:41,040
okay. Go over there quickly and play

20
00:02:42,470 --> 00:02:46,390
Hello. hello?

21
00:02:47,493 --> 00:02:49,040
Are you listening?

22
00:02:50,095 --> 00:02:51,940
I'm sorry brother

23
00:02:53,321 --> 00:02:55,337
What is the purpose of your call?

24
00:02:55,580 --> 00:02:58,149
uh uh

25
00:02:58,837 --> 00:03:01,190
I want to meet you

26
00:03:01,360 --> 00:03:02,530
Me?

27
00:03:02,530 --> 00:03:03,868
Yeah

28
00:03:04,220 --> 00:03:05,431
Why?

29
00:03:06,024 --> 00:03:08,740
Ah, I have something to say.

30
00:03:09,548 --> 00:03:11,190
What are you talking about?

31
00:03:11,610 --> 00:03:15,852
It's a bit awkward over the phone, but I'd like to talk to you in person.

32
00:03:15,954 --> 00:03:19,727
It'll just take a moment. I won't take up much of your time.

33
00:03:20,610 --> 00:03:21,940
So

34
00:03:22,954 --> 00:03:24,329
Let's meet

35
00:03:24,470 --> 00:03:25,931
thank you brother

36
00:03:26,110 --> 00:03:27,517
When is the time?

37
00:03:27,595 --> 00:03:32,931
Oppa, do it at your convenience. I'm fine anytime

38
00:03:33,195 --> 00:03:35,399
It's too late today, right?

39
00:03:35,424 --> 00:03:38,837
No, let's meet today. right now

40
00:03:38,862 --> 00:03:40,062
Now?

41
00:03:40,087 --> 00:03:41,340
yes

42
00:03:41,852 --> 00:03:43,140
uh

43
00:03:43,727 --> 00:03:44,985
Why?

44
00:03:45,384 --> 00:03:49,321
No, brother. good. Then where?

45
00:03:50,860 --> 00:03:56,710
Okay, okay. Oppa, I will do that.
See you there then

46
00:03:56,735 --> 00:04:00,820
Mom, why are you my brother when you say you’re not my uncle?

47
00:04:00,845 --> 00:04:01,863
uh

48
00:04:01,887 --> 00:04:03,090
Do you have another brother?

49
00:04:03,114 --> 00:04:04,195
Beomsu, get dressed quickly.

50
00:04:04,220 --> 00:04:05,257
Why?

51
00:04:05,282 --> 00:04:08,420
Mom will take you to the playroom.
Just playing in the playroom for a little while

52
00:04:08,445 --> 00:04:11,230
I hate it. you don't go to the playroom

53
00:04:11,230 --> 00:04:14,000
I have to go out quickly, Beomsu, because I have an appointment with my mom.

54
00:04:14,025 --> 00:04:16,324
Then you can take Beomsu with you.

55
00:04:16,348 --> 00:04:17,350
No way

56
00:04:17,375 --> 00:04:18,648
Why not?

57
00:04:18,804 --> 00:04:19,951
Uh...

58
00:04:19,976 --> 00:04:24,561
I'll be quiet, mom
You just need to be polite

59
00:04:24,586 --> 00:04:27,990
But that doesn’t work, Beomsu.
Mom will take me next time

60
00:04:28,015 --> 00:04:32,217
Today I'm growing a little in the playroom.
Mom will pick you up soon.

61
00:04:32,242 --> 00:04:35,295
I hate it. I don't go to the playroom

62
00:04:35,320 --> 00:04:36,952
Beomsu

63
00:04:36,977 --> 00:04:39,330
Then take me to grandma’s house.

64
00:04:39,330 --> 00:04:40,695
At grandma’s house?

65
00:04:40,788 --> 00:04:44,601
okay. I'm going to play with my uncle at my grandmother's house.

66
00:05:00,536 --> 00:05:01,731
grandmother

67
00:05:01,756 --> 00:05:04,669
No, who is this? Beomsu

68
00:05:04,761 --> 00:05:06,192
No, Beomsu, how did you

69
00:05:06,217 --> 00:05:07,394
mom

70
00:05:07,419 --> 00:05:08,661
-Cha Hee-ya
- Uh, sister.

71
00:05:08,686 --> 00:05:10,680
Oh yes, Su-cheol. How are you?

72
00:05:10,680 --> 00:05:12,614
What's going on without any contact?

73
00:05:12,639 --> 00:05:16,180
I have an appointment, so I'm leaving Beomsu in charge.

74
00:05:16,180 --> 00:05:17,776
Oh, did you do that?

75
00:05:17,801 --> 00:05:21,683
grandma. mom me today
I told you to go to the playroom

76
00:05:21,708 --> 00:05:24,261
I asked you to take me to grandma’s house?

77
00:05:24,286 --> 00:05:25,879
How did you do that?

78
00:05:25,904 --> 00:05:27,904
Beomsu, come here and tell your uncle.

79
00:05:27,928 --> 00:05:28,965
uncle

80
00:05:28,989 --> 00:05:30,192
What about Jonghee, Mom?

81
00:05:30,217 --> 00:05:35,180
A guest came and I went out briefly to see him off.
It'll be there soon

82
00:05:35,356 --> 00:05:37,958
But what are you all planning for dinner?

83
00:05:38,544 --> 00:05:39,856
yes

84
00:05:40,926 --> 00:05:42,837
This is really unexpected

85
00:05:42,861 --> 00:05:47,780
Jeon Jong-hee and In-beom are only neighbors.
I knew that they were cousins.

86
00:05:47,895 --> 00:05:51,190
Because of Chahee, I am Inbeom.
How envious I was

87
00:05:51,317 --> 00:05:52,544
Why?

88
00:05:52,887 --> 00:05:56,411
As well as my hometown
I don't have any decent relatives.

89
00:05:56,436 --> 00:05:59,782
To Inbeom, like a love letter
Chahee’s letters come regularly.

90
00:05:59,806 --> 00:06:02,140
I couldn't be that jealous

91
00:06:02,497 --> 00:06:05,680
So Inbeom is in the room
After seeing Cha Hee's letters piled up,

92
00:06:05,704 --> 00:06:09,140
I want to secretly take out a copy and read it
I even felt the urge

93
00:06:09,997 --> 00:06:13,879
But she's my cousin's sister.
I guess Jonghee’s scene was different?

94
00:06:14,090 --> 00:06:15,230
yes?

95
00:06:15,372 --> 00:06:19,390
The letter sent to Inbeom in the name of Jonghee was
I don't think I saw it

96
00:06:20,567 --> 00:06:27,290
Jonghee scene, I've been taking literature classes since then.
I guess you didn't have time to write a letter to your cousin?

97
00:06:28,629 --> 00:06:33,830
that's right. Oh and when I saw it
The image of the female protagonist in Miner's Daughter

98
00:06:34,028 --> 00:06:37,055
Ah, when I went down to Sabuk
I met Chahee briefly, so I raised my eyebrows.

99
00:06:37,080 --> 00:06:39,708
I think there's a match somewhere.

100
00:06:40,161 --> 00:06:41,530
Mr. Jonghee

101
00:06:41,731 --> 00:06:45,387
Could you use your sister as a model?
Didn't you write that novel?

102
00:06:45,762 --> 00:06:49,223
But for the heroine
I don't have a cousin.

103
00:06:49,465 --> 00:06:54,797
Oh, that's right, but the heroine is also
Just like Chahee did to Inbeom

104
00:06:54,821 --> 00:06:58,140
To my lover who left to study in Seoul
I always write letters

105
00:06:58,140 --> 00:07:03,237
And from the lover who will replace his dreams
A reply comes very occasionally

106
00:07:03,262 --> 00:07:08,012
To the heroine left alone in the mining town,
Well, it's the comfort of life

107
00:07:08,037 --> 00:07:09,290
It's my only joy

108
00:07:09,314 --> 00:07:10,630
yes

109
00:07:10,630 --> 00:07:16,675
However, the heroine is Jeong Jeong-ah's younger brother.
I paid for the entrance fee by using my savings account.

110
00:07:16,700 --> 00:07:22,839
The lover who entered college entered a new world
Realizing one's dreams while living in the same university

111
00:07:22,864 --> 00:07:25,881
I am replying less and less often.

112
00:07:26,082 --> 00:07:30,550
College is for that lover anyway.
Escaping from the harsh life of a mining town

113
00:07:30,575 --> 00:07:33,830
It was an emergency exit to realize his ambitions.

114
00:07:33,830 --> 00:07:36,280
Then, in order to pass through that emergency exit,

115
00:07:36,512 --> 00:07:40,301
The disguised identity of a cousin
Maybe you needed it

116
00:07:42,129 --> 00:07:47,040
My imagination hasn't even reached that point.
It didn't work out though

117
00:07:47,731 --> 00:07:51,778
That's how the scenario works
It would be fun to fix and secure it.

118
00:07:51,803 --> 00:07:56,925
I was born in a disadvantaged environment anyway.
If your absolute goal is to raise your status,

119
00:07:56,950 --> 00:08:01,840
Every situation is adapted to one's own purpose in that way.
It might be possible to instrumentalize it.

120
00:08:02,254 --> 00:08:04,985
In that case, the male protagonist in the dramatized family is

121
00:08:05,009 --> 00:08:08,230
Incarnation of a more thorough ambition
I think it should be drawn

122
00:08:08,230 --> 00:08:09,391
Mr. Jonghee

123
00:08:09,415 --> 00:08:11,004
Don't you agree?

124
00:08:11,332 --> 00:08:14,790
Oh, am I more mistaken than that?

125
00:08:15,280 --> 00:08:20,786
For some reason, about Inbeom and Chahee.
I feel like I misunderstood something

126
00:08:20,786 --> 00:08:22,090
I feel like it

127
00:08:22,340 --> 00:08:23,676
yes

128
00:08:24,590 --> 00:08:30,770
At least my sister is Inbeom's brother.
You are wrong in thinking that I am your cousin.

129
00:08:31,676 --> 00:08:36,289
Inbeom oppa is our cousin.
Because obviously not

130
00:08:37,278 --> 00:08:38,640
Then

131
00:08:39,020 --> 00:08:41,789
I'll leave the rest to Seokju's imagination.

132
00:09:06,526 --> 00:09:09,361
Uncle, please go a little faster.

133
00:09:09,487 --> 00:09:11,245
We're all here

134
00:10:18,266 --> 00:10:20,442
Jjongaya

135
00:10:20,466 --> 00:10:21,481
aunt

136
00:10:21,505 --> 00:10:23,272
Oh, so Beomsu is here?

137
00:10:23,297 --> 00:10:25,301
Yes, aunt. Am I here with my mom?

138
00:10:25,325 --> 00:10:26,461
okay?

139
00:10:26,486 --> 00:10:28,070
Sucheol, is your older sister in your room?

140
00:10:28,095 --> 00:10:30,475
- No, I'm not at home.
-Why?

141
00:10:30,500 --> 00:10:32,670
mom went out aunt

142
00:10:32,695 --> 00:10:33,730
Where?

143
00:10:33,730 --> 00:10:34,983
Jonghee is here

144
00:10:35,008 --> 00:10:36,230
yes mom

145
00:10:36,230 --> 00:10:37,477
Where did you go, sister?

146
00:10:37,502 --> 00:10:41,730
I left Beomsu alone because I had an appointment.

147
00:10:41,730 --> 00:10:43,508
What promise?

148
00:10:45,039 --> 00:10:46,742
What are you talking about?

149
00:10:47,000 --> 00:10:52,453
I have nothing more to say between us
I thought there was nothing left to talk about. What is it?

150
00:10:52,711 --> 00:10:53,788
brother

151
00:10:53,813 --> 00:10:56,140
Okay, talk quickly. Whatever you say

152
00:10:57,656 --> 00:10:59,430
I'm sorry brother

153
00:11:00,703 --> 00:11:02,125
I'm sorry

154
00:11:02,906 --> 00:11:04,340
What?

155
00:11:05,742 --> 00:11:09,140
For worrying about you

156
00:11:09,672 --> 00:11:11,281
What are you worried about?

157
00:11:12,453 --> 00:11:16,578
I heard that Jonghee went to visit her brother.

158
00:11:16,742 --> 00:11:20,930
So even talking about unnecessary things
I think I did it to my brother.

159
00:11:20,930 --> 00:11:22,930
Needless to say?

160
00:11:22,930 --> 00:11:24,578
Yes brother

161
00:11:24,789 --> 00:11:30,992
So, you don’t have to worry about worrying about your brother.
I asked to meet you because I wanted to talk to you.

162
00:11:32,530 --> 00:11:39,740
No matter what Jonghee said or how he said it,
Forget all that and don't worry about me.

163
00:11:40,391 --> 00:11:41,621
Thank you very much.

164
00:11:41,645 --> 00:11:42,678
brother

165
00:11:42,703 --> 00:11:45,094
For worrying so much about me

166
00:11:45,391 --> 00:11:47,977
I'm so grateful that I feel like crying?

167
00:11:48,047 --> 00:11:49,930
I'm serious, brother

168
00:11:49,930 --> 00:11:54,130
Seriously? you to me now
Do you know what you're doing?

169
00:11:54,359 --> 00:11:59,425
I hit people on the back of the head who are still and make them lose their minds.
I'll say I didn't stab you in the back.

170
00:11:59,425 --> 00:12:01,842
- I'm telling you to wake up quickly and come to your senses.
- Oppa

171
00:12:01,867 --> 00:12:07,023
Yes, I too am responsible for what you did on your own.
Don't lose your footing

172
00:12:07,297 --> 00:12:12,795
You alone are so irresponsible and thoughtless.
I don't feel any responsibility for what I've done.

173
00:12:12,820 --> 00:12:16,290
in any other way
I have no intention of taking responsibility.

174
00:12:17,469 --> 00:12:20,640
Yes brother. That's it then

175
00:12:20,640 --> 00:12:25,740
However, you, Chahee, who did this
you can never forgive

176
00:12:25,852 --> 00:12:29,992
Moreover, just in case
What if this becomes an obstacle to my future?

177
00:12:30,086 --> 00:12:33,180
At that time, I would probably call you Chahee
I couldn't forgive you any more

178
00:12:33,297 --> 00:12:37,040
No. I might curse you forever

179
00:12:38,811 --> 00:12:42,530
That won't happen, brother. Don't worry

180
00:12:42,530 --> 00:12:44,490
Don't worry?

181
00:12:45,281 --> 00:12:48,140
Do you know that they give you a bottle and give you medicine?

182
00:12:48,477 --> 00:12:51,039
That's what you're doing to me now

183
00:12:53,828 --> 00:12:55,590
Beomsu?

184
00:12:57,398 --> 00:13:01,140
I think you're such a brave girl
I didn't know before

185
00:13:02,476 --> 00:13:05,323
How brave are you?
Are you capable of doing something like that?

186
00:13:05,348 --> 00:13:08,842
How could someone take a life so recklessly and irresponsibly?
Are you thinking about giving birth and raising it?

187
00:13:08,867 --> 00:13:09,916
brother

188
00:13:09,941 --> 00:13:11,256
How dare you

189
00:13:11,281 --> 00:13:13,040
I'm sorry brother

190
00:13:13,727 --> 00:13:15,540
To my brother, really...

191
00:13:16,453 --> 00:13:17,891
But

192
00:13:18,367 --> 00:13:20,790
If it wasn't for our beomsu

193
00:13:21,461 --> 00:13:25,640
Oppa, I can't live this well.

194
00:13:26,656 --> 00:13:29,922
The reason I was able to live like this until now

195
00:13:30,352 --> 00:13:32,990
It's all because Beomsu was there.

196
00:13:34,445 --> 00:13:38,945
Because Beomsu is there, I think I am unhappy.

197
00:13:39,080 --> 00:13:42,640
I've never tried it before. no

198
00:13:42,640 --> 00:13:46,140
Rather, it is my strength to live

199
00:13:47,922 --> 00:13:52,188
And now no one is better than Beomsu

200
00:13:52,430 --> 00:13:55,740
There's no one else who can do that for me

201
00:13:55,898 --> 00:13:58,840
Do you really think you are doing well?

202
00:14:00,531 --> 00:14:02,840
I don't know either, brother

203
00:14:03,045 --> 00:14:04,947
But

204
00:14:04,980 --> 00:14:09,190
I do my best
I think I'm living

205
00:14:10,336 --> 00:14:13,080
Even when I gave birth to Beomsu

206
00:14:13,080 --> 00:14:15,840
It was best for me

207
00:14:16,414 --> 00:14:19,090
It's still the same now

208
00:14:19,820 --> 00:14:21,705
Even now I

209
00:14:21,730 --> 00:14:25,390
do the best i can
I think I'm living

210
00:14:28,102 --> 00:14:32,740
In that sense
I'm just saying that I'm living well, brother.

211
00:14:33,109 --> 00:14:38,090
So if you say you're happy, you can be happy

212
00:14:38,090 --> 00:14:40,380
Even if it's unfortunate

213
00:14:40,380 --> 00:14:43,640
I think it's something I can't help but do.

214
00:14:45,836 --> 00:14:47,438
Yes Lim Chahee

215
00:14:47,761 --> 00:14:50,250
It's okay if you think like that.

216
00:14:52,094 --> 00:14:57,940
Since you said that, I told you not to worry.
I knew you meant it.

217
00:15:00,319 --> 00:15:02,755
Then I won't worry about that part.

218
00:15:02,904 --> 00:15:04,452
But

219
00:15:04,891 --> 00:15:07,359
I will probably forever

220
00:15:07,600 --> 00:15:10,199
Because of what you have done so irresponsibly

221
00:15:10,547 --> 00:15:13,773
You'll never be completely comfortable for a single moment.

222
00:15:16,531 --> 00:15:19,992
You gave me the hardest and heaviest burden

223
00:15:21,891 --> 00:15:23,984
And that too for a lifetime...

224
00:15:24,679 --> 00:15:26,039
brother

225
00:15:37,941 --> 00:15:42,242
(Jonghee) At least my sister is Inbeom’s brother.
All you know is that my teenage sister is

226
00:15:42,266 --> 00:15:45,005
It's true that Seok-ju is wrong.

227
00:15:45,301 --> 00:15:49,540
Inbeom oppa
It's definitely not our cousin.

228
00:15:51,863 --> 00:15:53,715
Who is Chahee Lim?

229
00:15:53,871 --> 00:15:55,160
Chahee Lim?

230
00:15:55,185 --> 00:15:59,190
I took it before entering the classroom.
Oh I forgot

231
00:15:59,215 --> 00:16:00,560
Where did you put it?

232
00:16:01,426 --> 00:16:02,977
Ah, here it is. Now

233
00:16:03,001 --> 00:16:04,340
Yeah

234
00:16:04,705 --> 00:16:07,805
The handwriting is very pretty. What girlfriend?

235
00:16:07,933 --> 00:16:10,808
ah. No, it's my cousin. cousin sister

236
00:16:10,879 --> 00:16:14,988
Yeah, I thought you were my girlfriend again.

237
00:16:27,004 --> 00:16:31,640
Oh, I'm so bored. Inbeom, let’s get some rest.

238
00:16:33,630 --> 00:16:34,808
yes

239
00:16:35,012 --> 00:16:37,527
Is there any world without exams?

240
00:16:37,715 --> 00:16:40,090
Then there might be a hell worse than a test.

241
00:16:40,972 --> 00:16:43,191
Uh. Tell me about your hometown

242
00:16:43,238 --> 00:16:44,244
Huh?

243
00:16:44,269 --> 00:16:47,949
To that cousin sister
Do you still receive letters often these days?

244
00:16:47,974 --> 00:16:49,000
Yeah

245
00:16:49,024 --> 00:16:52,949
I thought he wasn't coming to school.
And you haven't told me yet

246
00:16:53,090 --> 00:16:54,158
What?

247
00:16:54,183 --> 00:16:56,140
That younger sister's age.

248
00:16:56,308 --> 00:16:57,613
Ah...

249
00:16:57,840 --> 00:17:00,740
Are you not a citizen student?

250
00:17:01,058 --> 00:17:02,130
no

251
00:17:02,130 --> 00:17:03,490
Is it pretty?

252
00:17:04,426 --> 00:17:05,525
Pretty

253
00:17:05,566 --> 00:17:09,160
Hey hey, then please introduce me.
Let's be pen pals

254
00:17:09,371 --> 00:17:11,613
- I'll think about it.
- Really?

255
00:17:24,349 --> 00:17:29,283
(Jonghee) I was born into an unfortunate environment anyway.
If your absolute goal is to raise your status,

256
00:17:29,307 --> 00:17:34,590
Every situation can be adapted to your own purpose in that way.
It could have been instrumentalized.

257
00:17:34,888 --> 00:17:36,640
What disappointment?

258
00:17:39,380 --> 00:17:46,140
Your father is not the principal of Kookmin School.
Because he was a miner who died in a mining accident?

259
00:17:46,529 --> 00:17:51,065
Or does your mother own a hanbok store?
You're not doing it, you're doing it because you're running a coffee shop?

260
00:17:51,427 --> 00:17:54,271
How important is it?

261
00:17:54,372 --> 00:17:58,190
Yeah. The moment I knew that fact
I was confused for a moment

262
00:17:58,190 --> 00:18:01,888
All this time I knew
Because human beings are different from the environment,

263
00:18:02,529 --> 00:18:06,690
But that fact comes from somewhere else.
It was just a temporary disruption.

264
00:18:06,690 --> 00:18:09,740
However, the current Inbeom
Because nothing will change for you

265
00:18:10,232 --> 00:18:12,390
But I tricked you

266
00:18:13,888 --> 00:18:17,497
Seok Joo’s disappointment in me
That's probably the part/

267
00:18:17,997 --> 00:18:19,440
Isn't it?

268
00:18:42,430 --> 00:18:43,927
I went there

269
00:18:43,952 --> 00:18:46,552
Are you coming now? What did you do for dinner?

270
00:18:46,577 --> 00:18:47,716
I have no thoughts

271
00:18:47,741 --> 00:18:52,540
Hey. Even if I don’t think about it, I have to eat dinner.
Mom, I'll fly to you. wait a moment

272
00:18:52,540 --> 00:18:54,080
It's okay. stop it

273
00:18:54,080 --> 00:18:57,080
Oh my, I still have to find the time to eat it.

274
00:18:57,080 --> 00:18:58,980
Didn’t you get a call from Inho?

275
00:18:59,068 --> 00:19:00,568
What is this Inho?

276
00:19:00,593 --> 00:19:01,637
yes

277
00:19:01,662 --> 00:19:06,830
You bastard, Inho’s country is in ruins.
How can I call you when I'm out?

278
00:19:06,974 --> 00:19:08,280
Inbeom-ah

279
00:19:08,451 --> 00:19:12,880
your mom
Is it because of what you said while drinking?

280
00:19:12,905 --> 00:19:19,199
My mom was drunk and said nonsense.
How does Inho make a phone call from Manrita?

281
00:19:19,224 --> 00:19:21,877
Because alcohol got into my mother’s stomach.

282
00:19:21,901 --> 00:19:25,361
It reminds me of Inho Sagiri
It's just right in front of my eyes

283
00:19:25,385 --> 00:19:28,640
I was talking nonsense on a wrong call.

284
00:19:28,951 --> 00:19:31,430
And that Inbeom

285
00:19:31,430 --> 00:19:35,790
Oh my, my mom did something wrong yesterday.

286
00:19:36,138 --> 00:19:38,540
Oh my gosh

287
00:19:39,286 --> 00:19:43,305
Because I was alone in a corner of the house all day
I'm bored

288
00:19:43,330 --> 00:19:47,841
That's just one drink
They say I can’t give up my habit

289
00:19:47,895 --> 00:19:51,563
You mean drinking a glass of Gojeok?
Two cups, three cups, and frost

290
00:19:51,588 --> 00:19:54,777
That's why that mom said nonsense.

291
00:19:54,802 --> 00:20:00,970
Inbeom, mom, don’t ever put it in your mouth again.
Not even a drop of that drink will matter

292
00:20:00,994 --> 00:20:03,294
Mom is back now
Is it really true now that I drink alcohol?

293
00:20:03,333 --> 00:20:08,247
Mom, now Cheon Gwija’s mom’s last name
Baby, we're all going now, Inbeom.

294
00:20:08,341 --> 00:20:10,193
That's it. stop sleeping

295
00:20:10,716 --> 00:20:12,982
Inbeom. Oh, I got a call.

296
00:20:13,007 --> 00:20:14,533
It must be my phone. I'll go to my room and get it.

297
00:20:14,557 --> 00:20:16,122
Oh yeah

298
00:20:20,717 --> 00:20:21,947
Yes Hello?

299
00:20:22,154 --> 00:20:23,505
Are you Inbeom?

300
00:20:23,529 --> 00:20:27,053
It's Seok-ju. What's wrong with you?

301
00:20:27,764 --> 00:20:30,140
hello? Seokjuya

302
00:20:30,545 --> 00:20:32,580
Yeah. I'm listening

303
00:20:32,717 --> 00:20:34,755
Why do I feel like I’m on the phone?

304
00:20:34,865 --> 00:20:36,537
no, okay

305
00:20:36,615 --> 00:20:41,780
But what's going on?
Director Ha Seok-ju called me.

306
00:20:41,881 --> 00:20:45,830
Suddenly I want to hear your voice

307
00:20:45,830 --> 00:20:47,088
Why suddenly?

308
00:20:47,112 --> 00:20:48,590
well

309
00:20:49,912 --> 00:20:54,540
I'm drinking right now
Reminds me of our old days

310
00:20:54,540 --> 00:20:56,040
Thinking about the past?

311
00:20:57,690 --> 00:21:00,930
Yeah, it was really good in the old days.

312
00:21:00,930 --> 00:21:03,890
So you're drinking alone?

313
00:21:03,966 --> 00:21:05,599
uh

314
00:21:06,740 --> 00:21:11,140
- Hey, are you still drinking?
- Yeah.

315
00:21:11,630 --> 00:21:15,280
Hey. So, I want to have a drink too.

316
00:21:15,490 --> 00:21:17,685
Do you really want to go for a drink?

317
00:21:17,716 --> 00:21:22,030
I'm just coming in now
Just leave for you like this

318
00:21:22,130 --> 00:21:24,530
No, you'll be tired, take a rest

319
00:21:24,530 --> 00:21:28,396
It's okay
Anyway, I had something to tell you.

320
00:21:28,630 --> 00:21:30,130
What are you talking about?

321
00:21:30,591 --> 00:21:34,240
ah. This isn't something to talk about over the phone.
Let's meet and talk

322
00:21:35,064 --> 00:21:37,180
See you next time then

323
00:21:37,298 --> 00:21:40,407
If it's that important
Listen to it when your mind is clear

324
00:21:40,516 --> 00:21:42,740
Ah, actually, I’m a little drunk right now.

325
00:21:43,532 --> 00:21:45,240
Have you already drunk enough to get drunk?

326
00:21:45,264 --> 00:21:46,532
uh

327
00:21:46,730 --> 00:21:47,990
Why?

328
00:21:48,228 --> 00:21:50,876
Is something wrong with you?

329
00:21:51,493 --> 00:21:53,080
no at all

330
00:21:53,212 --> 00:21:56,380
But what are you drinking alone?
Do you drink enough to get drunk like that?

331
00:21:56,380 --> 00:22:00,314
That's what happened because I just drank it.
Ah then let's stop

332
00:22:00,339 --> 00:22:02,712
When will we meet?

333
00:22:02,980 --> 00:22:04,540
Anytime

334
00:22:04,782 --> 00:22:08,190
Okay. Then I'll go out and call you tomorrow.

335
00:22:08,306 --> 00:22:09,380
yes

336
00:22:09,404 --> 00:22:11,480
Hey, don't drink any more and just sleep.

337
00:22:11,587 --> 00:22:13,980
- Uh
- Then hang up.

338
00:22:13,980 --> 00:22:15,411
wait for a sec. Inbeom-ah

339
00:22:15,435 --> 00:22:16,690
Why?

340
00:22:17,228 --> 00:22:20,454
How is your cousin?

341
00:22:21,220 --> 00:22:23,190
Cousin sister?

342
00:22:23,673 --> 00:22:29,140
Why did I work so hard to send you a letter...
What did you say your name was?

343
00:22:29,298 --> 00:22:30,640
Chahee?

344
00:22:32,267 --> 00:22:34,090
okay. Mr. Chahee

345
00:22:34,829 --> 00:22:37,190
uh, bye

346
00:22:37,548 --> 00:22:39,240
But why Chahee?

347
00:22:40,188 --> 00:22:45,125
The work I am currently preparing
She's a miner's daughter.

348
00:22:45,212 --> 00:22:48,530
Ah, indeed. You know that this is Lim Jong-hee’s work, right?

349
00:22:48,530 --> 00:22:50,030
uh. That's right

350
00:22:50,030 --> 00:22:54,190
Because the background of that work is Sabuk.
Suddenly, I thought of Chahee.

351
00:22:54,485 --> 00:22:57,980
Ah, why did I go down to Sabuk?
You said you met Chahee.

352
00:22:57,980 --> 00:22:59,630
Oh, that. yes

353
00:22:59,630 --> 00:23:03,240
That came to mind and that's why I called.

354
00:23:03,360 --> 00:23:04,735
uh

355
00:23:05,673 --> 00:23:10,243
That's it. Let's stop
I'll call you tomorrow and meet you if I can.

356
00:23:10,618 --> 00:23:11,985
yes

357
00:23:29,237 --> 00:23:32,280
I guess you and my brother are college friends?

358
00:23:32,280 --> 00:23:33,540
yes

359
00:23:34,065 --> 00:23:37,901
By the way, isn’t Inbeom your cousin?

360
00:23:38,081 --> 00:23:39,143
yes?

361
00:23:39,315 --> 00:23:43,088
Earlier, Inbeom’s mother was called Chahee.
I knew it when I heard you calling.

362
00:23:43,753 --> 00:23:49,490
In the meantime, on the outside of the letter I sent to Lim Beom,
I remembered the name Chahee Lim.

363
00:23:49,691 --> 00:23:51,004
yes

364
00:23:51,191 --> 00:23:56,640
But I thought you were still a female student.
It's a bit unexpected, though.

365
00:23:58,379 --> 00:24:02,290
I think I heard that from Inbeom.

366
00:24:04,280 --> 00:24:09,269
In fact, during this time, Inbeom
I heard a lot about my cousin and sister.

367
00:24:09,269 --> 00:24:13,180
So I was curious what kind of sister she was.
I wanted to meet you

368
00:24:13,324 --> 00:24:15,790
Nice to meet you like this?

369
00:24:39,628 --> 00:24:41,984
Sister. Can't you sleep because of the fire?

370
00:24:42,008 --> 00:24:44,362
Uh oh no

371
00:24:45,206 --> 00:24:47,540
It's okay. Hurry up and write the manuscript

372
00:24:47,540 --> 00:24:49,839
What was your promise earlier?

373
00:24:50,430 --> 00:24:52,440
uh uh

374
00:24:54,612 --> 00:24:57,034
I met Inbeom’s oppa

375
00:24:58,948 --> 00:25:00,340
Why?

376
00:25:01,347 --> 00:25:04,930
Um, I need to talk to you.

377
00:25:04,930 --> 00:25:06,540
Sister?

378
00:25:07,136 --> 00:25:08,890
What are you talking about?

379
00:25:11,151 --> 00:25:13,878
Okay, that's it. Don't say you don't want to talk about it

380
00:25:14,050 --> 00:25:17,440
But today, I talked about Inbeom oppa.
I learned something new

381
00:25:17,808 --> 00:25:20,972
Of course, this is nothing new to you.

382
00:25:22,589 --> 00:25:24,635
What are you talking about?

383
00:25:25,737 --> 00:25:31,155
I'm a sister, on my own for Inbeom oppa's sake.
I thought you left Inbeom oppa’s side.

384
00:25:31,179 --> 00:25:36,110
But the person who caused my sister to leave like that was
It was none other than Inbeom's oppa.

385
00:25:36,135 --> 00:25:41,471
Ha Seok-ju. Sister Inbeom's oppa
I thought you were my cousin's sister?

386
00:25:41,619 --> 00:25:46,571
What does that mean? Why to Seokju?
Does your sister have to be Inbeom’s oppa’s cousin?

387
00:25:46,596 --> 00:25:50,025
- Jonghee.
- Yes, today all my doubts were answered.

388
00:25:50,057 --> 00:25:53,978
To my sister Inbeom oppa, it was already a long time ago
That's how I was abandoned.

389
00:25:54,096 --> 00:25:57,248
So to my sister, instead of Inbeom oppa,
Beomsu was needed

390
00:25:57,272 --> 00:26:02,140
To give birth to such a beomsu, mother, father, and soo-cheol
You had no choice but to leave us.

391
00:26:02,140 --> 00:26:04,890
Jonghee, lower your voice. wake up mom

392
00:26:05,196 --> 00:26:09,662
Yunbae oppa said that. This is
This is how my sister loves Inbeom oppa.

393
00:26:09,686 --> 00:26:15,205
Yes, sister? Is this your sister’s way of loving?
What on earth is love?

394
00:26:15,361 --> 00:26:17,865
A man named Park In-beom
How on earth is it so great/

395
00:26:17,889 --> 00:26:19,392
Jonghee, please

396
00:26:23,635 --> 00:26:25,478
I don't know either. Jonghee

397
00:26:26,736 --> 00:26:28,140
Just...

398
00:26:28,783 --> 00:26:31,041
I think this is my destiny

399
00:26:32,799 --> 00:26:36,240
It was decided on me before I was born

400
00:26:36,424 --> 00:26:39,140
Where can I find such foolish words?

401
00:26:39,140 --> 00:26:40,463
yes

402
00:26:40,630 --> 00:26:44,840
Jonghee, it will sound like that to you.
Because you are different from me

403
00:26:45,299 --> 00:26:51,040
But to me, this is the most me.
It's a way to live

404
00:26:51,338 --> 00:26:53,890
I don't have the talent to live differently

405
00:26:55,047 --> 00:26:58,882
However. I just feel sorry for my mom

406
00:27:26,882 --> 00:27:29,122
Yes. This is Daepung gas station.

407
00:27:29,147 --> 00:27:33,702
It's me, Daepung. Please change Inho hyung.

408
00:27:33,944 --> 00:27:36,380
You're not sleeping yet, are you?

409
00:27:36,380 --> 00:27:38,405
Brother, I’m not there right now, Master.

410
00:27:38,530 --> 00:27:39,880
Don't you have any?

411
00:27:39,991 --> 00:27:41,897
So are you already out again?

412
00:27:41,922 --> 00:27:45,020
That's not it
You didn’t come home last night, Master.

413
00:27:45,045 --> 00:27:47,515
What? Aren't you coming in?

414
00:27:52,780 --> 00:27:56,140
How was your night, Mr. Park In-ho?

415
00:27:58,713 --> 00:28:04,221
Okay, now we officially
Shall we begin negotiations?

416
00:28:05,087 --> 00:28:08,832
Guys. Raise me up

417
00:28:22,345 --> 00:28:28,640
From now on, listen carefully to what I say.
I hope you make a choice

418
00:28:29,338 --> 00:28:33,540
Either change your mind and become our new family member.
Otherwise

419
00:28:34,666 --> 00:28:37,690
You are leaving Seoul obediently on your own feet.

420
00:28:39,572 --> 00:28:42,190
About leaving Seoul

421
00:28:45,041 --> 00:28:49,640
To be more specific,
They told me to leave by the local side.

422
00:28:50,884 --> 00:28:53,840
Of course, I know how to listen to that much.

423
00:28:54,525 --> 00:29:00,924
And what you can choose
There is only one thing I have to offer.

424
00:29:03,041 --> 00:29:04,590
Did you understand?

425
00:29:05,134 --> 00:29:09,640
And the answer is
I will listen to it right here, at this moment.

426
00:29:10,666 --> 00:29:15,853
I'm waiting for your answer like my brother
Because I don't want to waste time

427
00:29:16,869 --> 00:29:18,280
Now

428
00:29:18,280 --> 00:29:21,790
Now it’s Park In-ho’s turn to speak up.

429
00:29:23,252 --> 00:29:24,859
Hey you bastard, answer me

430
00:29:24,884 --> 00:29:30,414
I'm a person who doesn't know if I'll ever eat a pot of rice in the future.
Must be treated with respect

431
00:29:30,439 --> 00:29:37,017
No, that won't happen. never

432
00:29:37,280 --> 00:29:38,549
Yeah?

433
00:29:39,355 --> 00:29:43,259
good. So, are you leaving Seoul?

434
00:29:44,660 --> 00:29:46,298
You're welcome

435
00:29:46,642 --> 00:29:48,181
You're welcome?

436
00:29:48,845 --> 00:29:50,990
this is my answer

437
00:29:52,657 --> 00:29:55,740
I guess you misunderstood me?

438
00:29:56,454 --> 00:30:00,690
Park In-ho What can you choose now?
I said it was one of the two.

439
00:30:01,079 --> 00:30:07,330
There is no other choice than that
Keep this in mind and give them another chance to answer.

440
00:30:07,378 --> 00:30:12,325
No, I will return that opportunity.

441
00:30:13,348 --> 00:30:15,270
Because I already answered it

442
00:30:16,426 --> 00:30:18,040
Yeah?

443
00:30:18,762 --> 00:30:21,489
Let's not waste each other's time

444
00:30:23,364 --> 00:30:24,940
Yeah?

445
00:30:32,543 --> 00:30:35,012
cheeky bastard

446
00:30:41,740 --> 00:30:44,269
Take him and kill half of him

447
00:30:46,574 --> 00:30:48,463
Hello?

448
00:30:48,488 --> 00:30:53,140
Yes, that's right. Who are you looking for?

449
00:30:54,269 --> 00:30:56,496
Are you Park In-ho?

450
00:30:56,887 --> 00:31:00,430
Miss, who are you and are you looking for Park In-ho?

451
00:31:00,430 --> 00:31:04,338
Yes, that's my friend. Mr. Inho, are you there by any chance?

452
00:31:04,363 --> 00:31:06,508
What is this friend?

453
00:31:06,704 --> 00:31:13,246
No, we're Inhorae, on a ship from that country
What happened to my friend who just left?

454
00:31:13,308 --> 00:31:16,730
Then I guess Inwoo isn’t there.
Okay

455
00:31:16,965 --> 00:31:19,690
Hello? Look at this

456
00:31:25,715 --> 00:31:27,457
Make the car wait

457
00:31:34,505 --> 00:31:36,030
You have a brother, right?

458
00:31:36,055 --> 00:31:37,920
He's in a meeting right now.

459
00:31:39,099 --> 00:31:41,755
No way. You said you were in a meeting.

460
00:31:41,780 --> 00:31:42,951
Get out of the way

461
00:31:42,976 --> 00:31:44,440
No way

462
00:31:45,302 --> 00:31:46,640
What is it?

463
00:31:47,341 --> 00:31:48,790
It's local

464
00:31:49,959 --> 00:31:51,654
Where is your brother Inho?

465
00:31:51,679 --> 00:31:52,830
what?

466
00:31:52,855 --> 00:31:53,982
Inho?

467
00:32:17,439 --> 00:32:19,158
It's local. What are you talking about?

468
00:32:19,183 --> 00:32:21,030
Suddenly, Inho evaporated.

469
00:32:21,064 --> 00:32:25,908
So are you doubting me now?

470
00:32:25,933 --> 00:32:28,680
okay. I can't help but doubt my brother

471
00:32:28,680 --> 00:32:29,758
It's local

472
00:32:29,783 --> 00:32:31,697
I know everything too, brother

473
00:32:31,722 --> 00:32:32,802
What?

474
00:32:32,826 --> 00:32:36,212
My brother kept telling Inho
I was reaching out my hand

475
00:32:36,580 --> 00:32:40,747
And after In-ho rejected his brother,
This is exactly what happened

476
00:32:40,970 --> 00:32:43,690
But who should I suspect other than my brother?

477
00:32:46,032 --> 00:32:48,899
good. wait

478
00:32:54,642 --> 00:32:56,204
Did you call me?

479
00:32:57,002 --> 00:32:59,947
Did you guys touch Inho?

480
00:33:00,291 --> 00:33:02,740
no. That doesn't happen

481
00:33:09,017 --> 00:33:10,680
There really isn't one, right?

482
00:33:11,080 --> 00:33:14,140
We will not act without your orders.

483
00:33:19,869 --> 00:33:21,640
Did you hear? local you

484
00:33:24,315 --> 00:33:25,780
go out

485
00:33:25,780 --> 00:33:26,924
yes

486
00:33:29,293 --> 00:33:31,373
Okay, I'll take it.

487
00:33:37,178 --> 00:33:38,252
Hello

488
00:33:38,276 --> 00:33:39,787
It's me, brother

489
00:33:41,895 --> 00:33:43,639
Yes, talk to me

490
00:33:44,670 --> 00:33:46,918
I don't think I'll open my mouth easily.

491
00:33:46,943 --> 00:33:50,180
Hey you bastard, then you should listen.
Do you say that?

492
00:33:50,250 --> 00:33:51,810
Yes, I understand.

493
00:33:52,430 --> 00:33:55,990
How do these bastards handle this shit?

494
00:33:56,850 --> 00:34:02,140
And local you. Just this oppa
Have you ever seen anyone like that?

495
00:34:02,506 --> 00:34:07,990
Who is Inho Park to me?
You are a lifesaver who once saved my life

496
00:34:08,631 --> 00:34:13,999
Not only my life, but I am the most important person in the world.
Even your life, which I love. But you made me

497
00:34:14,108 --> 00:34:18,145
Without such grace
Are you thinking of just one skinny face?

498
00:34:18,170 --> 00:34:21,936
It's local. You are this oppa
Is it okay to insult someone like this?

499
00:34:24,873 --> 00:34:26,389
ok

500
00:34:27,162 --> 00:34:31,114
From the exact location and time where In-ho disappeared,

501
00:34:31,473 --> 00:34:34,223
I'll release all the kids and find them.

502
00:34:34,754 --> 00:34:38,926
Should I call the police and file a missing persons report first?

503
00:34:39,256 --> 00:34:41,356
Come to your senses, you bastard.

504
00:34:42,616 --> 00:34:44,715
Hey. water vacques

505
00:34:59,177 --> 00:35:01,930
hello
Oh my, welcome back

506
00:35:01,930 --> 00:35:03,208
Sucheol

507
00:35:03,233 --> 00:35:04,605
The village safe girl has arrived.

508
00:35:04,630 --> 00:35:05,934
Hello, Mr. Sucheol

509
00:35:05,959 --> 00:35:07,895
yes, hello

510
00:35:07,927 --> 00:35:10,321
Mr. Sucheol. Will you make it delicious for me?

511
00:35:10,345 --> 00:35:11,402
yes?

512
00:35:11,427 --> 00:35:13,280
I'm going to eat that jjolmyeon

513
00:35:13,280 --> 00:35:16,349
Sure. If our Su-cheol gets scared, he gets scared.

514
00:35:16,374 --> 00:35:18,495
Then, if it’s chewy, please give it to me in small pieces.

515
00:35:18,520 --> 00:35:20,853
Yeah. If you're jjolmyeon, you're skinny, huh?

516
00:35:20,877 --> 00:35:22,231
yes mom

517
00:35:24,583 --> 00:35:28,278
No, but why were you absent from work yesterday?

518
00:35:28,303 --> 00:35:30,669
How did you know I was absent from work?

519
00:35:30,694 --> 00:35:32,933
Our Sucheol went to save money.

520
00:35:32,958 --> 00:35:35,900
I found out because the young lady was gone and I was angry.

521
00:35:35,924 --> 00:35:36,980
Oh my

522
00:35:36,980 --> 00:35:38,075
mom

523
00:35:38,161 --> 00:35:39,280
Why?

524
00:35:39,280 --> 00:35:41,427
Mom told me the truth

525
00:35:41,638 --> 00:35:43,981
My younger brother was sick and was absent from work.

526
00:35:44,067 --> 00:35:46,317
Oh my, where is my younger brother hurting?

527
00:35:46,342 --> 00:35:48,330
Yes, I have a bad cold.

528
00:35:48,330 --> 00:35:49,964
Oh my

529
00:35:49,989 --> 00:35:52,591
Mr. Sucheol. I'm hungry. Please give me quickly.

530
00:35:52,616 --> 00:35:55,690
yes

531
00:35:59,652 --> 00:36:01,055
Jonghee

532
00:36:01,080 --> 00:36:02,950
yes mom

533
00:36:03,724 --> 00:36:04,841
Have you seen the book?

534
00:36:04,866 --> 00:36:06,122
yes

535
00:36:06,480 --> 00:36:07,903
Are you feeling a bit free?

536
00:36:07,928 --> 00:36:10,620
Oh yeah. The village safe girl is here now.

537
00:36:10,645 --> 00:36:13,321
Really? I think Sucheol will like it.

538
00:36:13,345 --> 00:36:17,355
I heard that my younger brother missed work yesterday because he was sick.

539
00:36:17,380 --> 00:36:19,028
Yeah

540
00:36:20,356 --> 00:36:24,138
Do you have some time to talk to your mom?

541
00:36:24,559 --> 00:36:27,440
yes. What are you talking about?

542
00:36:27,778 --> 00:36:29,140
Yeah

543
00:36:30,005 --> 00:36:35,155
I heard last time that Inbeom was getting married.
How did it go?

544
00:36:35,250 --> 00:36:36,426
yes?

545
00:36:36,700 --> 00:36:38,552
Is Inbeom married?

546
00:36:39,083 --> 00:36:42,661
No, not yet. But why mom?

547
00:36:43,138 --> 00:36:44,442
okay?

548
00:36:44,677 --> 00:36:47,294
Then I guess I should meet you as soon as possible.

549
00:36:48,208 --> 00:36:50,730
Please tell me that person’s phone number.

550
00:36:50,730 --> 00:36:51,964
mom

551
00:36:51,989 --> 00:36:53,915
You know the number, right?

552
00:36:54,333 --> 00:36:58,442
yes. I know but
Why do you want to meet Inbeom oppa?

553
00:36:58,785 --> 00:37:03,020
I heard everything your sister said last night.

554
00:37:03,427 --> 00:37:04,640
Yes?

555
00:37:05,114 --> 00:37:08,356
Then why is Aemi
Do you know if I’m going to meet Inbeom?

556
00:37:08,427 --> 00:37:09,700
mom

557
00:37:10,177 --> 00:37:12,802
If you're not married, you still have a chance.

558
00:37:14,864 --> 00:37:19,872
No, Inbeom is not married yet.
I'm so glad

559
00:37:19,897 --> 00:37:24,790
Since ancient times, a man is a woman and treats her badly.
You can't treat a child like that.

560
00:37:25,364 --> 00:37:28,466
Let’s meet Inbeom as soon as possible
We need to make things right

561
00:37:28,491 --> 00:37:32,580
No mom. There is no need to meet Inbeom oppa.

562
00:37:32,580 --> 00:37:33,628
Huh?

563
00:37:33,653 --> 00:37:35,730
There's no use in meeting you anymore

564
00:37:35,755 --> 00:37:36,980
Why?

565
00:37:37,192 --> 00:37:40,243
To Inbeom's brother and sister
I'm not the one coming back

566
00:37:40,267 --> 00:37:43,460
Already from my sister
He's someone who has lost his mind.

567
00:37:43,460 --> 00:37:47,740
So, about Inbeom oppa
Don't expect anything mom

568
00:37:48,958 --> 00:37:50,390
This is it

569
00:37:50,809 --> 00:37:53,013
So what should Beomsu do?

570
00:37:55,817 --> 00:37:58,411
(Seokju) How is your cousin?

571
00:37:58,513 --> 00:38:03,669
Because the stage for the work I am currently preparing is Sabuk.
Suddenly, I thought of Cha Hee.

572
00:38:06,177 --> 00:38:07,583
That team leader?

573
00:38:07,692 --> 00:38:08,856
Ah, yes

574
00:38:08,880 --> 00:38:12,680
A woman who did not reveal her name
I want to talk to you.

575
00:38:12,680 --> 00:38:15,090
Oh yes, I get it. thank you

576
00:38:16,942 --> 00:38:18,580
Yes, I changed my phone.

577
00:38:18,580 --> 00:38:19,930
hello

578
00:38:19,930 --> 00:38:21,309
Who are you?

579
00:38:21,763 --> 00:38:27,365
Yes, please excuse me on the phone first.
Are you In-ho Park’s older brother?

580
00:38:27,614 --> 00:38:30,830
yes. Oh, by the way, who are you?

581
00:38:31,020 --> 00:38:35,240
yes. I'm friends with In-ho.

582
00:38:35,731 --> 00:38:40,230
I have something to ask you about Mr. Inho.
I called you

583
00:38:40,230 --> 00:38:41,780
Oh yes. What is it?

584
00:38:41,981 --> 00:38:45,590
Have you met Inho recently?

585
00:38:46,380 --> 00:38:50,411
sorry
I suddenly lost contact with Inho.

586
00:38:50,528 --> 00:38:52,430
Ah yes we met

587
00:38:52,599 --> 00:38:54,430
Please do so. When?

588
00:38:54,430 --> 00:39:00,190
Rather, the name of the person who just called
Are you Hyunji Jo by any chance?

589
00:39:00,190 --> 00:39:01,490
yes?

590
00:39:01,895 --> 00:39:05,114
yes. That's true, but how could I...

591
00:39:05,139 --> 00:39:07,579
Oh yes. I heard it from Inho.

592
00:39:07,825 --> 00:39:12,270
Oh, I'm not talking on that phone.
How about we meet and talk?

593
00:39:12,308 --> 00:39:14,520
I'd like to meet you and talk to you.

594
00:39:14,567 --> 00:39:18,966
I also told Jo Hyun-ji about In-ho.
I have something to ask you.

595
00:39:19,364 --> 00:39:23,724
The time and place are at your convenience.
I don't mind anytime

596
00:39:24,059 --> 00:39:25,692
Right now

597
00:40:04,405 --> 00:40:06,288
He's a very tough guy, bro.

598
00:40:06,765 --> 00:40:08,425
You're saying it's always the same answer?

599
00:40:08,449 --> 00:40:09,540
yes

600
00:40:11,648 --> 00:40:16,340
However, it contributed to giving us the answer we wanted.
I will take it, brother.

601
00:40:16,601 --> 00:40:20,880
Okay, I'll leave this job to you.
You take care of it.

602
00:40:20,880 --> 00:40:22,130
Yes brother

603
00:40:22,130 --> 00:40:23,222
Well then, good luck

604
00:40:23,246 --> 00:40:24,390
yes

605
00:41:09,680 --> 00:41:12,298
By any chance. Are you not Jo Hyun-joo?

606
00:41:12,322 --> 00:41:13,480
yes

607
00:41:13,480 --> 00:41:16,872
Nice to meet you. I am Park In-beom.

608
00:41:17,606 --> 00:41:18,907
Yes. Nice to meet you

609
00:41:18,931 --> 00:41:20,246
Me too

610
00:41:20,559 --> 00:41:23,934
Now that I think about it, I don’t think it was our first meeting.

611
00:41:24,075 --> 00:41:28,708
In-ho and I at the concert hall last time
You were together, right?

612
00:41:28,894 --> 00:41:32,137
Yes, you have a good memory.

613
00:41:32,379 --> 00:41:35,780
Are you and In-ho friends?

614
00:41:35,780 --> 00:41:39,762
yes. I heard a lot about you from Inho.

615
00:41:39,848 --> 00:41:45,780
He said he was very different from me.
He was quite proud of his brother.

616
00:41:45,780 --> 00:41:48,386
I also heard a lot about Hyun Ji from Inho.

617
00:41:48,411 --> 00:41:52,840
That's a bit unexpected, isn't it?

618
00:41:53,231 --> 00:41:55,590
How did Inho tell me?

619
00:41:55,637 --> 00:41:59,590
This guy is from Hyeonji.
It seems like you have more feelings than friends.

620
00:42:00,575 --> 00:42:04,458
So naturally Mr. Hyunji
I was able to become a hot topic.

621
00:42:05,973 --> 00:42:10,640
However, In-ho suddenly lost contact with me.
What do you mean?

622
00:42:10,718 --> 00:42:11,880
yes

623
00:42:11,997 --> 00:42:14,339
Ah, let’s order tea first.

624
00:42:14,363 --> 00:42:15,497
yes

625
00:42:19,335 --> 00:42:23,430
So suddenly Inho
So you're saying he went into hiding somewhere?

626
00:42:23,430 --> 00:42:29,180
yes. From Inho when we parted ways
Did you feel anything special?

627
00:42:29,180 --> 00:42:30,540
no

628
00:42:31,736 --> 00:42:33,382
I said something like this

629
00:42:33,407 --> 00:42:34,690
What are you talking about?

630
00:42:34,781 --> 00:42:40,095
I asked you to give me my contact information.
I might move somewhere soon

631
00:42:40,197 --> 00:42:42,640
Inho, my side will contact you.

632
00:42:43,314 --> 00:42:45,930
Was there anything else besides that?

633
00:42:45,930 --> 00:42:49,665
yes. Other than that, there was nothing special to say.

634
00:42:50,032 --> 00:42:54,730
Then, if we break up, where do we go?
Was there anything to talk about?

635
00:42:54,755 --> 00:42:56,251
There was no

636
00:42:58,281 --> 00:43:02,922
Ah, I came out to see Inho off.
I can't see Inho

637
00:43:02,947 --> 00:43:05,705
At that time, I saw a car just driving off.

638
00:43:05,730 --> 00:43:06,984
A car?

639
00:43:07,009 --> 00:43:11,773
It was black, but why was it in there?
I couldn't confirm whether Inho got on it or not.

640
00:43:11,798 --> 00:43:14,790
Of course, you didn't see the license plate, right?

641
00:43:14,790 --> 00:43:17,040
Oh yes. Until there...

642
00:43:17,548 --> 00:43:19,280
Okay

643
00:43:19,280 --> 00:43:24,780
Thank you. and sorry
I suddenly got to meet you because of something like this.

644
00:43:24,780 --> 00:43:30,541
You're welcome. He's my younger brother and he told me this.
Rather, I am grateful.

645
00:43:30,572 --> 00:43:34,030
But if you get a call from Inho,
How can I tell you?

646
00:43:34,030 --> 00:43:37,174
yes. I'll give you my contact information.

647
00:43:37,283 --> 00:43:41,030
Oh, do you want to? Then, if you have a business card

648
00:43:41,030 --> 00:43:46,580
No. I don't have any business cards
I'll just write down my phone number.

649
00:43:46,580 --> 00:43:49,740
yes. the pen is here

650
00:43:50,134 --> 00:43:51,720
thank you

651
00:43:55,767 --> 00:43:59,830
Please contact us here
You can talk to me right away.

652
00:43:59,830 --> 00:44:01,283
yes i understand

653
00:44:01,380 --> 00:44:03,783
And as soon as Mr. Hyun-ji contacted In-ho,

654
00:44:03,808 --> 00:44:07,140
I'll let you know right away. yes thank you

655
00:44:08,427 --> 00:44:11,280
But you're getting married soon?

656
00:44:11,280 --> 00:44:12,540
yes?

657
00:44:12,904 --> 00:44:14,930
I heard it from Inho.

658
00:44:14,930 --> 00:44:16,280
Ah yes

659
00:44:16,280 --> 00:44:21,290
The opponent is Jinmi Cosmetics CEO Ha Il-tae.
It's your daughter.

660
00:44:22,763 --> 00:44:24,140
yes

661
00:44:24,888 --> 00:44:26,190
Congratulations

662
00:44:26,190 --> 00:44:28,615
yes, thank you

663
00:44:28,780 --> 00:44:31,290
Shall I get up then?

664
00:44:31,763 --> 00:44:33,076
yes

665
00:44:51,183 --> 00:44:53,290
(Inho) Poor friend

666
00:44:54,448 --> 00:44:59,590
Abandoned by his father before he was even born
I lived alone with my mother

667
00:45:00,066 --> 00:45:04,565
Even that mother a few years ago
He passed away and now only

668
00:45:04,777 --> 00:45:10,089
About the biological father who abandoned his mother and abandoned him.
Poor friend who lives only with resentment

669
00:45:11,855 --> 00:45:16,940
That friend bought all the tickets for the concert.
Would you believe it if I threw it in the trash can?

670
00:45:17,972 --> 00:45:22,558
Why is a woman poisonous?
They say there is frost in May and New Month, right?

671
00:45:23,839 --> 00:45:27,745
If I leave it like this
I may not be picky about Jinmi cosmetics, but

672
00:45:27,987 --> 00:45:32,640
As far as President Ha Il-tae's personal affairs are concerned,
It will never be smooth

673
00:45:44,324 --> 00:45:47,880
President, Team Leader Park of the Management Planning Team is here.

674
00:45:48,316 --> 00:45:49,824
let it in

675
00:45:50,786 --> 00:45:54,504
- Welcome.
- How are you feeling?

676
00:45:54,529 --> 00:45:56,230
It's okay

677
00:45:56,324 --> 00:45:58,711
- Sit here.
- Yes

678
00:45:58,880 --> 00:46:01,990
So, did you know what I asked for?

679
00:46:02,015 --> 00:46:05,851
Oh yes. Here is Jo Hyun-ji’s contact information.

680
00:46:06,422 --> 00:46:09,113
If you contact me here
You will be able to talk to me directly.

681
00:46:09,137 --> 00:46:10,336
Oh really?

682
00:46:11,375 --> 00:46:12,953
By the way, boss, I

683
00:46:14,078 --> 00:46:17,363
Rather than me stepping in the middle, the president himself

684
00:46:17,387 --> 00:46:19,187
I know what you mean.

685
00:46:19,281 --> 00:46:20,609
Sorry. brazenly

686
00:46:20,634 --> 00:46:24,375
No no no
I'm not doing this to you.

687
00:46:24,400 --> 00:46:26,101
Say something to your child

688
00:46:26,367 --> 00:46:27,680
Good job

689
00:46:27,765 --> 00:46:29,190
no

690
00:46:29,508 --> 00:46:31,734
- Go out and do your work.
- Yes

691
00:46:32,287 --> 00:46:33,905
Oh wait

692
00:46:33,930 --> 00:46:34,990
yes

693
00:46:36,125 --> 00:46:41,906
Please keep this a secret only between me and you.

694
00:46:42,625 --> 00:46:44,090
yes boss

695
00:46:44,442 --> 00:46:45,615
go out

696
00:46:45,640 --> 00:46:47,240
yes

697
00:46:53,193 --> 00:46:55,340
My wife is calling. Boss.

698
00:46:57,364 --> 00:47:02,076
Hello
Honey, how are you feeling?

699
00:47:02,459 --> 00:47:06,787
But don’t push yourself too hard today.
Come in early

700
00:47:07,522 --> 00:47:13,190
Dr. Kim said you were tired too.
I want you to come out with me sometime.

701
00:47:13,959 --> 00:47:17,590
Seokran? Seokran is not at home.

702
00:47:17,920 --> 00:47:20,780
Inbeom sent it to his mother.

703
00:47:29,175 --> 00:47:35,196
Who is this at this hour?
Read the newspaper again, this again, this again

704
00:47:35,221 --> 00:47:40,740
Oh my, you are bothering me. Even if you say that
Oh look, I don't read the newspaper.

705
00:47:40,740 --> 00:47:42,010
hello

706
00:47:42,035 --> 00:47:45,373
Who is this? who is this

707
00:47:45,373 --> 00:47:49,230
Oh my gosh. Oh listen, welcome

708
00:47:49,230 --> 00:47:50,780
Oh my gosh come

709
00:47:50,780 --> 00:47:54,938
Oh my. No, where did you come here all of a sudden?

710
00:47:54,963 --> 00:47:57,610
Take this

711
00:47:57,835 --> 00:48:00,055
Oh my, what is this?

712
00:48:00,080 --> 00:48:03,639
Is this someone else's house? Come empty handed

713
00:48:03,663 --> 00:48:05,682
Why did you bring so much of this?

714
00:48:05,707 --> 00:48:06,944
No

715
00:48:06,968 --> 00:48:11,131
Because I brought something with me. I got what I got
Oh, but this

716
00:48:11,163 --> 00:48:14,788
I don't have any coriander so I'm just putting this on mulberries.
Please sit down.

717
00:48:14,812 --> 00:48:16,034
yes

718
00:48:19,166 --> 00:48:21,671
Oh my, the roof is collapsing. Come on, sit down.

719
00:48:21,695 --> 00:48:23,003
Yes?

720
00:48:24,080 --> 00:48:25,479
yes

721
00:48:32,227 --> 00:48:36,739
(Information) If you leave a message,
We will contact you after confirmation

722
00:48:57,952 --> 00:48:58,974
How do you feel?

723
00:48:58,999 --> 00:49:00,020
Is it pretty?

724
00:49:00,045 --> 00:49:01,880
You can put one more flower here.

725
00:49:01,880 --> 00:49:04,006
- Then, please insert one more side.
- Yes

726
00:49:05,506 --> 00:49:07,147
Welcome

727
00:49:07,280 --> 00:49:08,680
hello

728
00:49:08,680 --> 00:49:10,733
Yes. Please wait a moment

729
00:49:13,030 --> 00:49:14,880
Here. Would you like me to pack it for you?

730
00:49:14,880 --> 00:49:16,364
no. I'll just take it with me

731
00:49:16,389 --> 00:49:18,966
Would you like to? thank you
goodbye

732
00:49:18,991 --> 00:49:20,490
yes

733
00:49:22,881 --> 00:49:27,397
Oh, I'm sorry. What should I show you?

734
00:49:27,422 --> 00:49:29,380
no. I...

735
00:49:29,380 --> 00:49:30,480
Yes?

736
00:49:30,480 --> 00:49:32,749
Don't you remember me?

737
00:49:33,335 --> 00:49:37,342
I saw you once in Sabuk, right?
Inbeom's friend Ha Seok-ju.

738
00:49:37,605 --> 00:49:39,178
yes

739
00:49:48,811 --> 00:49:50,380
one two

740
00:49:52,387 --> 00:49:57,499
One two, try again. again

741
00:50:01,044 --> 00:50:03,340
Jab. again

742
00:50:03,340 --> 00:50:05,640
Yoonbae, why are you doing this?

743
00:50:05,864 --> 00:50:08,890
Come on, cheer up!

744
00:50:11,708 --> 00:50:13,356
Wait a minute. Pick up the phone

745
00:50:15,028 --> 00:50:17,780
Yes, it's a gym. yes?

746
00:50:17,805 --> 00:50:22,165
Yoonbae’s phone. What kind of lady are you?

747
00:50:22,751 --> 00:50:24,239
madam?

748
00:50:26,646 --> 00:50:27,792
hello?

749
00:50:27,817 --> 00:50:29,615
It's me, Yoon Bae.

750
00:50:29,935 --> 00:50:34,489
I'm thinking of going to see you now.
Can you spare some time?

751
00:50:34,638 --> 00:50:36,278
yes?

752
00:50:38,966 --> 00:50:40,140
Enjoy

753
00:50:40,140 --> 00:50:41,792
yes thank you

754
00:50:41,817 --> 00:50:45,140
I'm sorry. At first, I really didn't know.

755
00:50:45,140 --> 00:50:48,140
I'm sure you did. I’ve changed a lot, right?

756
00:50:48,140 --> 00:50:51,349
yes. Actually, you still seem like a different person.

757
00:50:51,411 --> 00:50:54,435
Chahee has also changed a lot compared to before.

758
00:50:54,459 --> 00:50:55,513
yes

759
00:50:56,669 --> 00:50:59,830
Well, a lot of time has passed.

760
00:50:59,911 --> 00:51:01,239
yes

761
00:51:01,490 --> 00:51:04,935
Last night, I heard from Mr. Jonghee.
I heard about Chahee.

762
00:51:05,062 --> 00:51:07,052
That you two are sisters

763
00:51:07,278 --> 00:51:08,427
yes

764
00:51:08,452 --> 00:51:12,950
So I remembered the old days
I came here because I wanted to meet Chahee.

765
00:51:13,106 --> 00:51:15,090
I think I surprised you too much?

766
00:51:15,090 --> 00:51:16,590
Oh no

767
00:51:16,590 --> 00:51:19,099
mom mom

768
00:51:19,132 --> 00:51:21,648
Oh yeah, Beomsu.

769
00:51:23,771 --> 00:51:26,680
Who is this guy, Mom?

770
00:51:26,680 --> 00:51:28,771
uh? uh



